< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.