< Job 27 >
1 Job again took up his parable, and said,
És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
2 "As God lives, who has taken away my right, Shaddai, who has made my soul bitter.
Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
3 (For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
4 surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
5 Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My conscience will not accuse me as long as I live.
Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
7 "Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
10 Will he delight himself in Shaddai, and call on God at all times?
Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
11 I will teach you about the hand of God. That which is with Shaddai will I not conceal.
Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
12 Look, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
13 "This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from Shaddai.
Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
14 If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
15 Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
18 He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
19 He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and it is gone.
gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
20 Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
21 The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
22 For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.