< Job 26 >
2 "How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
3 How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
4 To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
5 "Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
6 Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol )
7 He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
8 He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
9 He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
10 He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
12 He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
14 Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!