< Job 27 >
1 And Job adds to lift up his allegory and says:
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 “God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 [Does] God hear his cry, When distress comes on him?
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”