< Job 37 >
1 “Also, my heart trembles at this, And it moves from its place.
“Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
2 Listen diligently to the trembling of His voice, Indeed, the sound goes forth from His mouth.
Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
3 He directs it under the whole heavens, And its light [is] over the skirts of the earth.
Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
4 A voice roars after it—He thunders with the voice of His excellence, And He does not hold them back, When His voice is heard.
Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
5 God thunders with His voice wonderfully, Doing great things and we do not know.
Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
6 For He says to snow: Be [on] the earth. And the small rain and great rain of His power.
Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
7 Into the hand of every man he seals, For the knowledge by all men of His work.
Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
8 And the beast enters into [its] lair, And it continues in its habitations.
Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
9 From the inner chamber comes a windstorm, And from scatterings winds—cold,
De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is constricted,
Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
11 Indeed, by filling He presses out a cloud, [and] His light scatters a cloud.
Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
12 And it is turning itself around by His counsels, For their doing all He commands them, On the face of the habitable earth.
que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness—He causes it to come.
ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
15 Do you know when God places them, And caused the light of His cloud to shine?
¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
16 Do you know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
17 How your garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
¿ (Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
18 You have made an expanse with Him For the clouds—strong as a hard mirror!
¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
19 Let us know what we say to Him, We do not set in array because of darkness.
Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man has spoken, surely he is swallowed up.
Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
21 And now, they have not seen the light, It [is] bright in the clouds, And the wind has passed by and cleanses them.
Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
22 It comes from the golden north, Fearful splendor [is] beside God.
Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
23 The Mighty! We have not found Him out, High in power and judgment, He does not answer! And abundant in righteousness,
Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
24 Therefore men fear Him, He does not see any of the wise of heart.”
Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”