< Exodus 27 >
1 “And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
“你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
2 And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
3 And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
4 And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
5 and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
6 And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
7 And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
8 You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
9 And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
“你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
10 and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
11 and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
12 And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
13 And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
院子的东面要宽五十肘。
14 And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
15 And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
16 And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
17 All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
18 The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
19 for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
20 And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
“你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
21 In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”
在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”