< Psalms 94 >
1 O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
2 Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
3 How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
5 Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
6 The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
7 And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
9 He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
10 He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
12 Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
13 That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
15 For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
16 Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
17 Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
18 When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
19 In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
21 They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
22 But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
23 And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.
Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.