< Psalms 92 >
1 “A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
2 To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
3 Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
Am Morgen deine Huld zu verkünden / Und deine Treu in den Nächten,
4 For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
Zum Zehnsait und zur Harfe, / Zum rauschenden Spiel auf der Zither.
5 How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
6 A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
7 When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
Nur ein geistloser Mensch erkennt das nicht, / Nur ein Törichter sieht es nicht ein.
8 But thou art exalted to eternity, O Lord!
Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter — / Vernichtet werden sie doch auf immer!
9 For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
10 But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
11 And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben, / Ich bin übergossen mit frischem Öl.
12 The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut, / Meiner Feinde Vernichtung vernahm mit Freude mein Ohr.
13 Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme, / Wie eine Zeder des Libanons wachsen.
14 They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie in unsers Gottes Höfen.
15 To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.
Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch, Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.