< Psalms 81 >
1 “To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
2 Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
3 Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
5 As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
6 I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
“Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
7 In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
“In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
“Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
9 There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
“Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
10 I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
“Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
11 But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
“Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
12 So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
“Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
“O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
14 In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
“Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
15 The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
“Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
16 And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.
“Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”