< Psalms 20 >

1 “To the chief musician, a psalm of David.” May the Lord answer thee on the day of distress; may the name of the God of Jacob protect thee;
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 May he send thee help from the sanctuary, and support thee from Zion;
(Der levitische Sängerchor: ) / Es erhöre dich Jahwe am Tage der Not, / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3 May he remember all thy meat-offerings, and accept in favor thy burnt-sacrifice. (Selah)
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum / Und stütze dich von Zion her!
4 May he grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy resolves.
Er gedenke all deiner Speisopfer, / Und dein Brandopfer sei ihm wert! (Sela)
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God will we upraise our banners: may the Lord fulfill all thy petitions.
Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / Und all deine Wünsche erfülle er!
6 Now I know that the Lord saveth his anointed: he will answer him from his holy heavens, with the saving strength of his right hand.
Dann wollen wir jauchzen ob deiner Hilfe / Und im Namen unsers Gottes das Banner schwingen. / Jahwe gewähre dir all dein Bitten!
7 Some [trust] in chariots, and some in horses; but we will invoke the name of the Lord our God.
(Eine Einzelstimme: ) / Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft, / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / Durch gewaltige Taten seiner Rechten.
8 They are prostrate and fallen; but we are risen up and stand erect.
Diese vertrauen auf Wagen und jene auf Rosse, / Wir aber rufen an den Namen Jahwes, unsers Gottes.
9 O Lord, save [us]: may the king answer us on the day when we call [on him].
Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht. (Schlußruf des ganzen Sängerchors: ) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!

< Psalms 20 >