< Psalms 139 >
1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
2 Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
6 Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol )
Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol )
9 If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
10 Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
11 If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
12 Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
13 For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
14 I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
15 My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
16 My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
17 And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
18 Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
19 If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
20 Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
21 Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
23 Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.
Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!