< Psalms 85 >
1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Yea, the LORD shall give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.