< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.