< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”