< Psalms 6 >
1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol )
6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.
Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.