< Psalms 44 >

1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Psalms 44 >