< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.