< Psalms 34 >
1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
Moja duša bo storila svoje bahanje v Gospodu. Ponižni bodo o tem slišali in bodo veseli.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Oh poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Iskal sem Gospoda in me je uslišal ter me osvobodil pred vsemi mojimi strahovi.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Pogledali so k njemu in bili ožarjeni in njihovi obrazi niso bili osramočeni.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Ta revež je zajokal in Gospod ga je uslišal ter ga rešil pred vsemi njegovimi težavami.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
Gospodov angel tabori okoli teh, ki se ga bojijo in jih osvobaja.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Oh okusite in vidite, da je Gospod dober. Blagoslovljen je človek, ki zaupa vanj.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Oh bojte se Gospoda, vi njegovi sveti, kajti nič ne manjka tem, ki se ga bojijo.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Mladim levom primanjkuje in trpijo lakoto, toda tistim, ki iščejo Gospoda, ne bo manjkala nobena dobra stvar.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Pridite, otroci, prisluhnite mi. Strahu Gospodovega vas bom učil.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Kakšen človek je tisti, ki želi življenje in ljubi mnoge dneve, da bi lahko videl dobro?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Zadržuj svoj jezik pred zlom in svoje ustnice od govorjenja zvijače.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Odidi od zla in delaj dobro, išči mir in ga zasleduj.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Gospodove oči so na pravičnih in njegova ušesa so odprta k njihovemu klicanju.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
Gospodovo obličje je zoper te, ki delajo zlo, da z zemlje iztrebi spomin na njih.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Pravični kličejo in Gospod uslišuje ter jih osvobaja iz vseh njihovih stisk.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Gospod je blizu tem, ki so zlomljenega srca in rešuje takšne, ki so skesanega duha.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Mnoge so stiske pravičnega, toda Gospod ga osvobaja iz njih vseh.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Varuje vse njegove kosti niti ena izmed njih ni zlomljena.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
Zlo bo pokončalo zlobnega in tisti, ki sovražijo pravične, bodo zapuščeni.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
Gospod odkupuje dušo svojih služabnikov in nobeden od teh, ki zaupajo vanj, ne bo zapuščen.