< Psalms 33 >
1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.