< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Una oración de David. Escucha, Yahvé, mi justa súplica. Presta atención a mi oración que no sale de labios engañosos.
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
Que mi sentencia salga de tu presencia. Deja que tus ojos miren la equidad.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Has probado mi corazón. Me has visitado en la noche. Me has probado y no has encontrado nada. He resuelto que mi boca no desobedezca.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, Me he alejado de los caminos de los violentos.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
Mis pasos se han mantenido firmes en tus caminos. Mis pies no han resbalado.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Te he invocado, porque tú me responderás, Dios. Poner el oído en mí. Escucha mi discurso.
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Muestra tu maravillosa bondad amorosa, tú que salvas a los que se refugian por tu derecha de sus enemigos.
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Guárdame como la niña de tus ojos. Escóndeme bajo la sombra de tus alas,
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
de los malvados que me oprimen, mis enemigos mortales, que me rodean.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Cierran sus corazones insensibles. Con la boca hablan con orgullo.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Ahora nos han rodeado en nuestros pasos. Pusieron sus ojos en arrojarnos a la tierra.
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Es como un león ávido de su presa, como si fuera un joven león que acecha en lugares secretos.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
Levántate, Yahvé, enfréntate a él. Échalo abajo. Libra mi alma de los malvados con tu espada,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
de los hombres por tu mano, Yahvé, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida. Llenas la barriga de tus seres queridos. Sus hijos tienen mucho, y acumulan riquezas para sus hijos.
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
En cuanto a mí, veré tu rostro en la justicia. Me conformaré, cuando despierte, con ver tu forma.