< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!