< Proverbs 4 >

1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Proverbs 4 >