< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!