< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!