< Mark 15 >
1 And anon in the dawning, the hie Priestes helde a Councill with the Elders, and the Scribes, and the whole Council, and bound Iesus, and led him away, and deliuered him to Pilate.
As soon as it was daylight, the chief priests, after holding a consultation with elders and teachers of the Law – that is to say, the whole High Council – put Jesus in chains, and took him away, and gave him up to Pilate.
2 Then Pilate asked him, Art thou the King of the Iewes? And hee answered, and sayde vnto him, Thou sayest it.
‘Are you the king of the Jews?’ asked Pilate. ‘It is true,’ replied Jesus.
3 And the hie Priestes accused him of many things.
Then the chief priests brought a number of charges against him.
4 Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.
So Pilate questioned Jesus again. ‘Have you no reply to make?’ he asked. ‘Listen, how many charges they are bringing against you.’
5 But Iesus answered no more at all, so that Pilate marueiled.
But Jesus still made no reply whatever; at which Pilate was astonished.
6 Nowe at the feast, Pilate did deliuer a prisoner vnto them, whomesoeuer they woulde desire.
Now, at the feast, Pilate used to grant the people the release of any one prisoner whom they might ask for.
7 Then there was one named Barabbas, which was bounde with his fellowes, that had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
8 And the people cried aloude, and began to desire that he woulde doe as he had euer done vnto them.
So, when the crowd went up and began to ask Pilate to follow his usual custom,
9 Then Pilate answered them, and said, Will ye that I let loose vnto you the King of ye Iewes?
he answered, ‘Do you want me to release the “king of the Jews” for you?’
10 For he knewe that the hie Priestes had deliuered him of enuie.
For he was aware that it was out of jealousy that the chief priests had given Jesus up to him.
11 But the high Priestes had moued the people to desire that he would rather deliuer Barabbas vnto them.
But the chief priests incited the crowd to get Barabbas released instead.
12 And Pilate answered, and said againe vnto them, What will ye then that I doe with him, whom ye call the King of the Iewes?
Pilate, however, spoke to them again, ‘What should I do then with the man whom you call the “king of the Jews”?’
13 And they cried againe, Crucifie him.
Again they shouted, ‘Crucify him!’
14 Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.
‘Why, what harm has he done?’ Pilate kept saying to them. But they shouted furiously, ‘Crucify him!’
15 So Pilate willing to content the people, loosed them Barabbas, and deliuered Iesus, when he had scourged him, that he might be crucified.
And Pilate, wishing to satisfy the crowd, released Barabbas to them, and, after scourging Jesus, gave him up to be crucified.
16 Then the souldiers led him away into the hall, which is the common hall, and called together the whole band,
The soldiers then took Jesus away into the courtyard – that is the Government house – and they called the whole garrison together.
17 And clad him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,
They dressed him in a purple robe, and, having twisted a crown of thorns, put it on him,
18 And began to salute him, saying, Haile, King of the Iewes.
and then began to salute him. ‘Long life to you, king of the Jews!’ they said.
19 And they smote him on the head with a reede, and spat vpon him, and bowed the knees, and did him reuerence.
And they kept striking him on the head with a rod, spitting at him, and bowing to the ground before him – going down on their knees;
20 And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
and, when they had left off mocking him, they took off the purple robe, and put his own clothes on him.
21 And they compelled one that passed by, called Simon of Cyrene (which came out of the countrey, and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
They led Jesus out to crucify him; and they compelled a passer-by, Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them to carry his cross.
22 And they brought him to a place named Golgotha, which is by interpretation, the place of dead mens skulles.
They brought Jesus to the place which was known as Golgotha – a name which means “place of a Skull.”
23 And they gaue him to drinke wine mingled with myrrhe: but he receiued it not.
There they offered him drugged wine; but Jesus refused it.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots for them, what euery man should haue.
Then they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots for them, to settle what each should take.
25 And it was the third houre, when they crucified him.
It was nine in the morning when they crucified him.
26 And ye title of his cause was written aboue, THAT KING OF THE JEWES.
The words of the charge against him, written up over his head, read – “THE KING OF THE JEWS.”
27 They crucified also with him two theeues, the one on ye right hand, and the other on his left.
And with him they crucified two robbers, one on the right, and the other on the left.
28 Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
29 And they that went by, railed on him, wagging their heads, and saying, Hey, thou that destroyest the Temple, and buildest it in three dayes,
The passers-by railed at him, shaking their heads, as they said, ‘Ah! You who would destroy the Temple and build one in three days,
30 Saue thy selfe, and come downe from the crosse.
come down from the cross and save yourself!’
31 Likewise also euen the hie Priests mocking, said among themselues with the Scribes, He saued other men, himselfe he cannot saue.
In the same way the chief priests, with the teachers of the Law, said to one another in mockery,
32 Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.
‘He saved others, but he cannot save himself! Let the Christ, the “king of Israel,” come down from the cross now so that we can see it and believe.’ Even the men who had been crucified with Jesus insulted him.
33 Nowe when the sixt houre was come, darkenesse arose ouer all the land vntill the ninth houre.
At midday, a darkness came over the whole country, lasting until three in the afternoon.
34 And at the ninth houre Iesus cryed with a loude voyce, saying, Eloi, Eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And, at three, Jesus called out loudly, ‘Eloi, Eloi, lama sabacthani?’ which means “My God, my God, why have you forsaken me?”
35 And some of them that stoode by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
Some of those standing round heard this, and said, ‘Listen! He is calling for Elijah!’
36 And one ranne, and filled a spondge full of vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke, saying, Let him alone: let vs see if Elias will come, and take him downe.
And a man ran, and, soaking a sponge in common wine, put it on the end of a rod, and offered it to him to drink, saying as he did so, ‘Wait and let us see if Elijah is coming to take him down.’
37 And Iesus cryed with a loude voyce, and gaue vp the ghost.
But Jesus, giving a loud cry, breathed his last.
38 And the vaile of the Temple was rent in twaine, from the toppe to the bottome.
The Temple curtain was torn in two from top to bottom.
39 Nowe when the Centurion, which stoode ouer against him, sawe that he thus crying gaue vp the ghost, he saide, Truely this man was the Sonne of God.
The Roman officer, who was standing facing Jesus, on seeing the way in which he breathed his last, exclaimed, ‘This man must indeed have been God’s son!’
40 There were also women, which beheld afarre off, among whom was Marie Magdalene, and Marie (the mother of Iames the lesse, and of Ioses) and Salome,
There were some women also watching from a distance, among them being Mary of Magdala, Mary the mother of James the Little and of Joseph, and Salome –
41 Which also when he was in Galile, folowed him, and ministred vnto him, and many other women which came vp with him vnto Hierusalem.
all of whom used to accompany Jesus when he was in Galilee, and give him support – besides many other women who had come up with him to Jerusalem.
42 And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)
The evening had already fallen, when, as it was the Preparation day – the day before the Sabbath –
43 Ioseph of Arimathea, an honorable counsellour, which also looked for the kingdome of God, came, and went in boldly vnto Pilate, and asked the body of Iesus.
Joseph from Arimathea, a councillor of good position, who was himself living in expectation of the kingdom of God, came and ventured to go in to see Pilate, and to ask for the body of Jesus.
44 And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
But Pilate was surprised to hear that he had already died. So he sent for the officer, and asked if he were already dead;
45 And when he knewe the trueth of the Centurion, he gaue the body to Ioseph:
and, on learning from the officer that it was so, he gave the corpse to Joseph.
46 Who bought a linnen cloth, and tooke him downe, and wrapped him in the linnen cloth, and laide him in a tombe that was hewen out of a rocke, and rolled a stone vnto the doore of the sepulchre:
Joseph, having bought a linen sheet, took Jesus down, and wound the sheet round him, and laid him in a tomb which had been cut out of the rock; and then rolled a stone up against the entrance of the tomb.
47 And Marie Magdalene, and Marie Ioses mother, behelde where he should be layed.
Mary of Magdala and Mary, the mother of Joseph, were watching to see where he was laid.