< Mark 16 >
1 And when the Sabbath day was past, Marie Magdalene, and Marie the mother of Iames, and Salome, bought sweete oyntments, that they might come, and anoynt him.
When the Sabbath was over, Mary of Magdala, Mary the mother of James, and Salome bought some spices, so that they might go and anoint the body of Jesus.
2 Therefore early in the morning, the first day of the weeke, they came vnto the sepulchre, when the Sunne was nowe risen.
Very early on the first day of the week they went to the tomb, after sunrise.
3 And they saide one to another, Who shall rolle vs away the stone from the doore of the sepulchre?
They were saying to one another, ‘Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?’
4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away (for it was a very great one)
But, on looking up, they saw that the stone had already been rolled back; it was a very large one.
5 So they went into the sepulchre, and saw a yong man sitting at the right side, clothed in a long white robe: and they were sore troubled.
Going into the tomb, they saw a young man sitting on their right, in a white robe, and they were dismayed; but he said to them,
6 But he said vnto them, Be not so troubled: ye seeke Iesus of Nazareth, which hath bene crucified: he is risen, he is not here: behold the place where they put him.
‘Do not be dismayed; you are looking for Jesus, the Nazarene, who has been crucified; he has risen, he is not here! Look! Here is the place where they laid him.
7 But goe your way, and tell his disciples, and Peter, that he will goe before you into Galile: there shall ye see him, as he said vnto you.
But go, and say to his disciples and to Peter “He is going before you into Galilee; there you will see him, as he told you.”’
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre: for they trembled, and were amased: neither said they any thing to any man: for they were afraide.
They went out, and fled from the tomb, for they were trembling and bewildered; and they did not say a word to anyone, for they were frightened.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) And when Iesus was risen againe, early the first day of the weeke, he appeared first to Marie Magdalene, out of whom he had cast seuen deuils:
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) After his rising again, early on the first day of the week, Jesus appeared first of all to Mary of Magdala, from whom he had driven out seven demons.
10 And shee went and tolde them that had bene with him, which mourned and wept.
She went and told the news to those who had been with him and who were now in sorrow and tears;
11 And when they heard that he was aliue, and had appeared to her, they beleeued it not.
yet even they, when they heard that he was alive and had been seen by her, did not believe it.
12 After that, he appeared vnto two of them in an other forme, as they walked and went into the countrey.
Afterwards, altered in appearance, he made himself known to two of them, as they were walking, on their way into the country.
13 And they went, and told it to the remnant, neither beleeued they them.
They also went and told the rest, but they did not believe even them.
14 Finally, he appeared vnto the eleuen as they sate together, and reproched them for their vnbeliefe and hardnesse of heart, because they beleeued not them which had seene him, being risen vp againe.
Later on, he made himself known to the Eleven themselves as they were at a meal, and reproached them with their want of faith and their stubbornness, because they did not believe those who had seen him after he had risen from the dead.
15 And he saide vnto them, Goe ye into all the worlde, and preach the Gospel to euery creature.
Then he said to them, ‘Go into all the world, and proclaim the good news to all creation.
16 He that shall beleeue and be baptized, shalbe saued: but he that will not beleeue, shalbe damned.
He who believes and is baptized will be saved; but he who refuses to believe will be condemned.
17 And these tokens shall folowe them that beleeue, In my Name they shall cast out deuils, and shall speake with newe tongues,
Moreover these signs will attend those who believe. In my name they will drive out demons; they will speak in new languages;
18 And shall take away serpents, and if they shall drinke any deadly thing, it shall not hurt them: they shall lay their handes on the sicke, and they shall recouer.
they will take up snakes in their hands; and, if they drink any poison, it will not hurt them; they will place their hands on sick people and they will recover.’
19 So after ye Lord had spoken vnto them, he was receiued into heauen, and sate at the right hand of God.
So the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
20 And they went foorth, and preached euery where. And the Lord wrought with them, and confirmed the worde with signes that folowed. Amen.
But they set out, and made the proclamation everywhere, the Lord working with them, and confirming the message by the signs which attended it. But all that had been revealed to them they reported briefly to Peter and his companions. Afterwards Jesus himself sent them out, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.