< Job 33 >
1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
Job, ka olthui hnatun dae lamtah, ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Kai thuung hamla na coeng mak atah, tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih, kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Tedae ka hna ah na thui tih, olthui ol khaw ka yaak.
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih, a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
Anih kah duengnah te hlang taengah, aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
Te dongah anih te a rhen mai vetih, ‘Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah, anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.