< Psalms 44 >
1 For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
2 Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
3 They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
4 God, you are my King; command victories for Jacob!
Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
5 Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
6 I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
7 You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
8 God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
9 But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
10 You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
11 You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
12 You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
13 You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
14 You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
15 We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
16 because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
17 All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
18 We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
19 Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
21 wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
22 But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
23 Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
24 Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
25 We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
26 Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!
¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!