< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 “I'm forced to reply because I'm really upset!
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 not letting it go but keeping it in their mouths,
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.

< Job 20 >