< Job 17 >
1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
“Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
“¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol )
¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )