< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 They wither away, roots below and branches above;
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.