< Job 10 >
1 I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
2 I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
3 Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
4 Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
5 Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
6 that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
7 Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
8 You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
9 Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
10 You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
11 You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
12 You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
13 But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
“Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
14 to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
15 If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
16 If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
17 You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
18 So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
“¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
19 It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
20 I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
21 before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
22 the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”
La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.