< Psalms 139 >
1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
2 You have known my sitting down and my rising up again.
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol )
Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain.
Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!