< Psalms 91 >
1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Iye amene amakhala mu mthunzi wa Wammwambamwamba adzapuma mu mthunzi wa Wamphamvuzonse.
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Ndidzanena za Yehova, “Iye ndiye pothawira panga ndi linga langa, Mulungu wanga amene ndimadalira.”
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Ndithu, Iye adzakupulumutsa ku msampha wa mlenje ndi ku mliri woopsa;
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
Adzakuphimba ndi nthenga zake, ndipo udzapeza malo othawira mʼmapikomo; kukhulupirika kwake kudzakhala chishango chako ndi lihawo.
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
Sudzachita mantha ndi zoopsa za usiku, kapena muvi wowuluka masana,
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
kapena mliri umene umayenda mu mdima, kapena zowononga za pa nthawi ya masana.
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
Anthu 1,000 atha kufa pambali pako, anthu 10,000 kudzanja lako lamanja, koma zoopsazo sizidzafika pafupi ndi iwe.
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Udzapenya ndi maso ako ndipo udzaona mmene anthu oyipa amalangidwira.
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
Pakuti wasankha Wammwambamwamba kukhala malo ako okhalamo; wavomera Yehova kukhala kothawira kwako.
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
Choncho palibe choyipa chimene chidzakugwera, zoopsa sizidzafika pafupi ndi tenti yako.
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
Pakuti adzalamulira angelo ake za iwe, kuti akutchinjirize mosamala pa njira zako zonse;
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
ndipo adzakunyamula ndi manja awo, kuti phazi lako lisagunde pa mwala.
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
Udzapondaponda mkango ndi njoka, udzapondereza mkango wamphamvu ndiponso chinjoka.
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
“Chifukwa iye amandikonda,” akutero Yehova, “Ndidzamulanditsa; ndidzamuteteza pakuti wavomereza dzina langa.
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
Adzandiyitana, ndipo ndidzamuyankha; ndidzakhala naye pa mavuto, ndidzamupulumutsa ndi kumulemekeza.
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
Ndidzamupatsa moyo wautali ndi kumupulumutsa.”