< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.