< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
Pemphero la Davide. Imvani Inu Yehova pempho langa lachilungamo; mverani kulira kwanga. Tcherani khutu kuti mumve pemphero langa popeza silikuchokera pakamwa pachinyengo.
2 May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
Kusalakwa kwanga kuchokera kwa inu; maso anu aone chimene ndi cholungama.
3 You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
Ngakhale Inu mutafufuza mtima wanga ndi kundisanthula usiku, ngakhale mutandiyesa, simudzapeza kanthu; Ine ndatsimikiza kuti pakamwa panga sipadzachimwa.
4 As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
Kunena za ntchito za anthu, monga mwa mawu a pakamwa panu, Ine ndadzisunga ndekha posatsata njira zachiwawa.
5 My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
Mayendedwe anga akhazikika pa njira zanu; mapazi anga sanaterereke.
6 I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
Ine ndikuyitana Inu, Mulungu wanga, pakuti mudzandiyankha; tcherani khutu lanu kwa ine ndipo mumve pemphero langa.
7 Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
Onetsani kudabwitsa kwa chikondi chanu chachikulu, Inu amene mumapulumutsa ndi dzanja lanu lamanja iwo amene amathawira kwa inu kuchoka kwa adani awo.
8 Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
Mundisunge ine ngati mwanadiso; mundibise mu mthunzi wa mapiko anu,
9 from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
kuchoka kwa oyipa amene amandizinga ine, kuchoka kwa anthu amene ndi adani anga, amene andizungulira ine.
10 They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
Iwo amatseka mitima yawo yopanda chifundo, ndi pakamwa pawo amayankhula modzitamandira.
11 They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
Andisaka, tsopano andizungulira ndi maso awo atcheru, kuti andigwetse pansi.
12 like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
Iwo ali ngati mkango wofuna nyama; ngati mkango waukulu wokhala mobisala.
13 Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
Dzukani Yehova, mulimbane nawo ndipo muwagwetse pansi; landitseni kuchoka kwa oyipa ndi lupanga lanu.
14 from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
Inu Yehova, pulumutseni ndi dzanja lanu kwa anthu otere, kwa anthu a dziko lino amene mphotho yawo ili mʼmoyo uno. Inu mumaletsa njala kwa amene asangalatsidwa nanu; ana awo aamuna ali ndi zinthu zambiri, ndipo iwo amasunga chuma cha ana awo.
15 As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.
Ndipo ine mʼchilungamo ndidzaona nkhope yanu; pamene ndidzadzuka, ndidzakondwera kwambiri poonana nanu.