< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Mwana wanga, usayiwale malangizo anga, mtima wako usunge malamulo anga.
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Ukatero zaka za moyo wako zidzachuluka ndipo udzakhala pa mtendere.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Makhalidwe ochitira ena chifundo ndi owonetsa kukhulupirika asakuchokere. Uwamangirire mʼkhosi mwako ngati mkanda ndi kuwalemba pa mtima pako.
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
Ukatero udzapeza kuyanja ndi mbiri yabwino pamaso pa Mulungu ndi anthu.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Uzikhulupirira Yehova ndi mtima wako wonse ndipo usadalire nzeru zako za kumvetsa zinthu.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Pa zochita zako zonse uvomereze kuti Mulungu alipo, ndipo Iye adzawongola njira zako.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Usamadzione ngati wa nzeru. Uziopa Yehova ndi kupewa zoyipa.
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Ukatero thupi lako lidzakhala la moyo wabwino ndi mafupa ako adzakhala olimba.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Uzilemekeza Yehova ndi chuma chako chonse; zokolola zonse zoyamba kucha uzilemekeza nazonso Yehova.
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Ukatero nkhokwe zako zidzadzaza ndi zinthu zambiri, ndiponso mitsuko yako idzadzaza ndi vinyo.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Mwana wanga usanyoze malangizo a Yehova, ndipo usayipidwe ndi chidzudzulo chake.
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
Paja Yehova amadzudzula amene amamukonda, monga abambo achitira mwana amene amakondwera naye.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Wodala munthu amene wapeza nzeru, munthu amene walandira nzeru zomvetsa zinthu,
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
pakuti phindu la nzeru ndi labwino kuposa la siliva, phindu lakelo ndi labwino kuposanso golide.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
Nzeru ndi yoposa miyala yamtengowapatali; ndipo zonse zimene umazikhumba sizingafanane ndi nzeru.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Mʼdzanja lake lamanja muli moyo wautali; mʼdzanja lake lamanzere muli chuma ndi ulemu.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Njira zake ndi njira zosangalatsa, ndipo mu njira zake zonse muli mtendere.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Nzeru ili ngati mtengo wopatsa moyo kwa oyigwiritsitsa; wodala munthu amene amayigwiritsa kwambiri.
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Yehova anakhazikitsa dziko lapansi pogwiritsa ntchito nzeru. Anagwiritsanso ntchito nzeru zakudziwa bwino zinthu pamene ankakhazikitsa zakumwamba.
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Mwa nzeru zake Yehova anatumphutsa madzi kuchokera mʼnthaka ndiponso mitambo inagwetsa mvula.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Mwana wanga usunge nzeru yeniyeni ndi khalidwe lomalingarira zinthu bwino. Zimenezi zisakuchokere.
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
Zimenezi zidzakupatsa moyo, moyo wake wosangalatsa ndi wabwino ngati mkanda wa mʼkhosi.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Choncho udzayenda pa njira yako mosaopa kanthu, ndipo phazi lako silidzapunthwa;
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
pamene ugona pansi, sudzachita mantha; ukadzagona pansi tulo tako tidzakhala tokoma.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Usaope tsoka lobwera mwadzidzidzi kapena chiwonongeko chimene chidzagwera anthu oyipa,
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
pakuti Yehova adzakulimbitsa mtima ndipo adzasunga phazi lako kuti lisakodwe mu msampha.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Usaleke kuchitira zabwino amene ayenera kulandira zabwino, pamene uli nazo mphamvu zochitira zimenezi.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Usanene kwa mnansi wako kuti, “Pita, uchite kubweranso. Ndidzakupatsa mawa” pamene uli nazo tsopano.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Usamukonzere chiwembu mnansi wako, amene anakhala nawe pafupi mokudalira.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Usakangane ndi munthu wopanda chifukwa pamene iye sanakuchitire zoyipa.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Usachite naye nsanje munthu wachiwawa kapena kutsanzira khalidwe lake lililonse.
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
Pakuti Yehova amanyansidwa ndi munthu woyipa koma amayanjana nawo anthu olungama.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Yehova amatemberera nyumba ya munthu woyipa, koma amadalitsa nyumba ya anthu olungama.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Anthu onyoza, Iye amawanyoza, koma amakomera mtima anthu odzichepetsa.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Anthu anzeru adzalandira ulemu, koma zitsiru adzazichititsa manyazi.

< Proverbs 3 >