< Salme 90 >
1 (En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
4 Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
14 mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
16 Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.