< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.