< Ordsprogene 7 >

1 Min Søn, vogt dig mine Ord, mine bud må du gemme hos dig;
My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
2 vogt mine bud, så skal du leve, som din Øjesten vogte du, hvad jeg har lært dig;
Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
3 bind dem om dine Fingre, skriv dem på dit Hjertes Tavle,
Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
4 sig til Visdommen: "Du er min Søster!" og kald Forstanden Veninde,
Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
5 at den må vogte dig for Andenmands Hustru, en fremmed Kvinde med sleske Ord.
That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
6 Thi fra mit Vindue skued jeg ud, jeg kigged igennem mit Gitter;
As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
7 og blandt de tankeløse så jeg en Yngling, en uden Vid blev jeg var blandt de unge;
And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
8 han gik på Gaden tæt ved et Hjørne, skred frem på Vej til hendes Hus
Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
9 i Skumringen henimod Aften, da Nat og Mørke brød frem.
In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
10 Og se, da møder Kvinden ham i Skøgedragt, underfundig i Hjertet;
And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
11 løssluppen, ustyrlig er hun, hjemme fandt hendes Fødder ej Ro;
(She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
12 snart på Gader, snart på Torve, ved hvert et Hjørne lurer hun; -
Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
13 hun griber i ham og kysser ham og siger med frække Miner;
So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
14 "Jeg er et Takoffer skyldig og indfrier mit Løfte i Dag,
I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
15 gik derfor ud for at møde dig, søge dig, og nu har jeg fundet dig!
Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
16 Jeg har redt mit Leje med Tæpper, med broget ægyptisk Lærred
I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
17 jeg har stænket min Seng med Myrra, med Aloe og med Kanelbark;
I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
18 kom, lad os svælge til Daggry i Vellyst, beruse os i Elskovs Lyst!
Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
19 Thi Manden er ikke hjemme, - på Langfærd er han draget;
For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
20 Pengepungen tog han med, ved Fuldmåne kommer han hjem!"
He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
21 Hun lokked ham med mange fagre Ord, forførte ham med sleske Læber;
Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
22 tankeløst følger han hende som en Tyr, der føres til Slagtning, som en Hjort, der løber i Nettet,
And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
23 til en Pil gennemborer dens Lever, som en Fugl, der falder i Snaren, uden at vide, det gælder dens Liv.
Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
24 Hør mig da nu, min Søn, og lyt til min Munds Ord!
Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
25 Ej bøje du Hjertet til hendes Veje, far ikke vild på hendes Stier;
Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
26 thi mange ligger slagne, hvem hun har fældet, og stor er Hoben, som hun slog ihjel.
For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
27 Hendes Hus er Dødsrigets Veje, som fører til Dødens Kamre. (Sheol h7585)
Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 7 >