< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.