< Žalmy 105 >
1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Ricordate le sue maraviglie ch'egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
[O voi], progenie d'Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Egli [è] il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii [son] per tutta la terra.
8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Egli si ricorda in eterno del suo patto, [E] in mille generazioni della parola [ch]'egli ha comandata;
9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
[Del suo patto], ch'egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, [ch'egli fece] ad Isacco;
10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, [E] ad Israele [per] patto eterno;
11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, [Per] sorte della vostra eredità.
12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
E [mentre] essi andavano da una gente ad un'[altra], Da un regno ad un altro popolo,
14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
[E disse]: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a' miei profeti.
16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Poi egli chiamò la fame sopra la terra; [E] ruppe tutto il sostegno del pane.
17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, [Cioè] Giuseppe, [che] fu venduto per servo;
18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
I cui piedi furono serrati ne' ceppi; La cui persona fu messa ne' ferri.
19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch'egli aveva detto.
20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli [mandò] a largheggiarlo.
21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a' suoi anziani.
23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
E [Iddio] fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici.
25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a' suoi servitori.
26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Essi eseguirono fra loro i miracoli ch'egli aveva [loro] detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Egli mandò le tenebre, e fece oscurar [l'aria]; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
La terra loro produsse rane, [Ch'entrarono fin] nelle camere de' loro re.
31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Alla sua parola venne una mischia d'insetti, [E] pidocchi in tutte le lor contrade.
32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Che rosero tutta l'erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d'ogni lor forza.
37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, [che fosse] fiacco.
38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Egli distese la nuvola, per coverta; Ed [accese] un fuoco, per alluminar[li] di notte.
40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Egli aperse la roccia, e [ne] colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, [Detta] ad Abrahamo, suo servitore;
43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de' popoli;
45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia.