< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし

< Príslovia 2 >