< Židům 3 >
1 A protož, bratří svatí, povolání nebeského účastníci, spatřujte apoštola a nejvyššího kněze vyznání našeho, Krista Ježíše,
Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, [even] Jesus;
2 Věrného tomu, kdož jej ustanovil, jako i Mojžíš byl věrný ve všem domě jeho.
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
3 Tím větší zajisté slávy tento nad Mojžíše jest hoden, čím větší má čest stavitel nežli sám dům.
For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honour than the house.
4 Nebo všeliký dům ustaven bývá od někoho, ten pak, kdož všecky tyto věci ustavěl, Bůh jest.
For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
5 A Mojžíš zajisté věrný byl v celém domě jeho, jako služebník, na osvědčení toho, což potom mělo mluveno býti.
And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
6 Ale Kristus, jakožto Syn, vládne nad domem svým. Kterýžto dům my jsme, jestliže tu svobodnou doufanlivost, a tu chloubu naděje až do konce pevnou zachováme.
but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
7 Protož jakž praví Duch svatý: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho,
Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
8 Nezatvrzujtež srdcí svých, jako při onom popouzení Boha v den pokušení toho na poušti;
Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the temptation in the wilderness,
9 Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé po čtyřidceti let.
Wherewith your fathers tempted [me] by proving [me], And saw my works forty years.
10 Protož hněviv jsem byl na pokolení to, a řekl jsem: Tito vždycky bloudí srdcem, a nepoznávají cest mých.
Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways;
11 Takže jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.
As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
12 Viztež, bratří, aby snad v někom z vás nebylo srdce zlé, a nevěrné, kteréž by odstupovalo od Boha živého.
Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
13 Ale napomínejte se vespolek po všecky dny, dokavadž se dnes jmenuje, aby někdo nebyl zatvrzen oklamáním hřícha.
but exhort one another day by day, so long as it is called Today; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
14 Účastníci zajisté Krista učiněni jsme, jestliže však ten počátek podstaty až do konce pevný zachováme.
for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
15 Protož dokudž se říká: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých, jako při onom popouzení Boha.
while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
16 Nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z Egypta skrze Mojžíše.
For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
17 Na které se pak hněval čtyřidceti let? Zdali ne na ty, kteříž hřešili, jejichžto těla padla na poušti?
And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 A kterým zapřisáhl, že nevejdou do odpočinutí jeho? Však těm, kteříž byli neposlušní.
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
19 A vidíme, že jsou nemohli vjíti pro nevěru.
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.