< 詩篇 64 >
1 大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Hear minha voz, Deus, em minha queixa. Preservar minha vida do medo do inimigo.
2 求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
Hide me da conspiração dos ímpios, da multidão barulhenta dos que fazem o mal;
3 他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
who afiar a língua como uma espada, e apontar suas flechas, palavras mortíferas,
para atirar em homens inocentes de emboscadas. Eles atiram nele de repente e sem medo.
5 他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
Eles se encorajam em planos maléficos. Eles falam sobre a colocação de laços em segredo. Eles dizem: “Quem os verá?”
6 他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
Eles tramam a injustiça, dizendo: “Fizemos um plano perfeito”! Certamente a mente e o coração do homem são astuciosos.
Mas Deus vai atirar neles. Eles serão repentinamente atingidos por uma flecha.
8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
Suas próprias línguas devem arruiná-los. Todos os que os vêem abanarão a cabeça.
9 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
Toda a humanidade deve ter medo. Eles devem declarar a obra de Deus, e ponderará sabiamente o que ele fez.
10 義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。
Os justos ficarão felizes em Yahweh, e se refugiará nele. Todos os retos de coração o louvarão!