< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Um salmo de David, quando ele estava no deserto de Judá. God, você é meu Deus. Vou procurá-lo com seriedade. Minha alma tem sede por você. Minha carne anseia por você, em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
Então, eu o vi no santuário, observando seu poder e sua glória.
Porque sua bondade amorosa é melhor que a vida, meus lábios vos louvarão.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
Portanto, eu o abençoarei enquanto eu viver. Levantarei minhas mãos em seu nome.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
Minha alma deve estar satisfeita como com os alimentos mais ricos. Minha boca vos louvará com lábios alegres,
quando me lembro de você na minha cama, e pensar em você nos relógios noturnos.
Para você tem sido minha ajuda. Eu me regozijarei à sombra de suas asas.
Minha alma permanece perto de você. Sua mão direita me segura para cima.
Mas aqueles que buscam minha alma para destruí-la devem ir para as partes mais baixas da terra.
Eles serão entregues ao poder da espada. Devem ser comida de chacal.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
Mas o rei se regozijará em Deus. Todos que jurarem por ele irão elogiá-lo, pois a boca daqueles que falam mentiras será silenciada.