< Job 27 >

1 Job in athusei ajom kit in:
Giobbe continuò a dire:
2 Kathaneina eilah mang peh pa Pathen a kihahselna kaneijin kalhagao eisuhnatpeh Hatchungnung pachu,
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 Pathen a konna haina hu kaneija kahai laisung sea,
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 Kakama thuse kasei lou ding chuleh kalei jin jong thujou sei ponge.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 Keiman nadihna kapom peh louhel ding ahi, kathi chan geija lung thengsel'a kaum na hi kahuh jing ding ahi.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 Keiman nolnabei kahina hi lhaso louhela katuhchah jing ding kahin lai sung sea ka selepha hetna hi thengsel ah ahi.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 Kamelma pachu migiloupa bangin kigim bolhen, kamelma te jong miphalou ho tobang hiuhen.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 Pathen in asatlhah tengule Pathen neilou ten ipi kinepna anei nahlai diu ham? Chuleh ahinkhou akilah mang teng leh,
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 Hahsatna achung'uva ahunglhun tengle Pathen in akanau angai peh dem?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Hatchungnung pa komma kipana akimu diu hinam? Itih phat hijongle Pathen ahou thei diu ham?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 Pathen thahatna chu keiman kahil ding nahi. Keiman Hatchungnung pa chungchang thu imacha im kanei lou ding ahi.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Hicheng ho jouse hi namusoh ahitan ahivangin pannabei thu jeng kakomah nasei nalaije.
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 Migilouvin Pathen komma konna amu ding chu hiche hi ahi, Hatchungnung pa a konna agou chan diu chu hiche hi ahi.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 Chate tamtah nei maithei unte, ahinlah achateu chu gal kidouna ahiloule an ngolla thidiu ahi.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Ahingdoh nalai ho chu gamna hise a thidiu, chule ameithai hou jeng in jong apul u adou lou diu ahi.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 Miphalou ten sum alom lomin nei maithei untin chule ponsil lhemlhung bangin sevum maithei unte.
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 Ahinlah hiche ponsil ho chu michonpha hon akivon diu chule nolna bei miho hiche sum chu kihom diu ahi.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 Migilou hon mompan banga se baijin in kisah untin, thingbah kanga kisa bangin paset in kisah unte.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 Migiloupa chu alupna ah hausa tah in chen tin ahin ahung khah doh teng anei jouse ana beisoh amu ding ahi.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Kichat nan twisoh bangin vuh khum untin chuleh amaho chu janna khopi hui nung chun amut mang tauve.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 Solam hui chun amaho apomang un chule amaho chu achemang a kitheh anga hi tauve.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 Dipdapna neilouvin apei lhu uvin, hiche thaneina a konna jamdohna ding akiha bol uve.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 Ahinlah mijousen anuisat u chu iman agel pouve.
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.

< Job 27 >