< Luka 3 >
1 Tiberius Kaisar a manghai kum hlainga vaengah Judea te Pontius Pilat loh a taem tih, Herod te Galilee ah khoboei la om. A manuca Philip tah Ituraea neh Trakhoniti kho kah khoboei la om. Lusania tah Abilene kah khoboei la om.
现在是提庇留国王已执政的第十五年,本丢·彼拉多担任犹太总督,希律成为加利利的君王,他的兄弟腓力担任土利亚和特拉可尼地区的君王,吕撒尼亚则是亚比利尼的君王。
2 Annas neh Kaiaphas khosoihham la a om vaengah Pathen kah ol tah khosoek kah Zekhariah capa Johan taengla thoeng.
亚那和该亚法担任大祭司。撒迦利亚的儿子约翰在这段时间仍生活在荒野中,由于听到了上帝的讯息,
3 Te phoeiah Jordan pingpang te boeih a pha tih tholh khodawkngainah ham yutnah baptisma kawng a hoe.
他跑遍了整个约旦地区,向所有人宣告:他们需要进行洗礼,证明他们已经悔改,他们的罪才能被宽恕。
4 Tonghma Isaiah kah ol te cabu dongah ana daek sut bangla, khosoek kah pang ol loh, “Boeipa kah longpuei te rhoekbah uh lamtah, a caehlong te a dueng la saii uh.
正如以赛亚先知所写:“在荒野中有一个声音在呼喊:‘预备主的道,修直他的路!
5 Soklong te boeih a et vetih, tlang neh mol khaw boeih a tlarhoel sak ni. Aka kawn te a dueng la, long mueng khaw long tlaai la om ni.
所有山谷都将填满,所有山峦丘陵都将成为平地!弯曲之路变得笔直,坑洼之地恢复平坦!
6 Te vaengah pumsa boeih loh Pathen kah khangnah a hmuh ni.
所有人都将见到上帝的救赎。’”
7 Te dongah anih kah a nuem hamla aka thoeng hlangping te, “Rhulthae rhoek kah cadil rhoek, kosi aka tawn uh te rhaelrham tak ham unim nangmih aka tueng?
面对前来接受施洗的民众,约翰问到:“你们是毒蛇之子,谁允许你们逃离即将到来的审判?
8 Te dongah yutnah neh a tiing la a thaih te saii uh. Na khuiah, 'Abraham te pa la ka khueh,’ ti koeloe boeh. Pathen tah hekah lungto lamloh Abraham ca rhoek a thoh thai te nangmih ham kan thui.
你们要拿出行动,证明真心悔改。不要心中暗自产生傲慢的想法:‘我们是亚伯拉罕的后代。’告诉你们,上帝用这些石头就可以创造亚伯拉罕的后裔。
9 Tedae hai tah thing yung ah oepsoeh la a khueh van coeng. Thaih tak la aka thai pawh thing tah boeih a vung tih hmai ah a pup,” a ti nah.
砍下树根的斧子已经准备好,所有结不出好果子的树,都会被砍倒丢入火中。”
10 Te dongah amah te hlangping loh a dawt tih, “Te koinih balae ka saii uh eh?” a ti nah.
民众问他:“那么我们该做什么呢?”
11 Te dongah amih te a doo tih, “Angki yungnit aka khueh loh aka khueh pawt te doedan saeh. Te vanbangla caak aka khueh long khaw saii van saeh,” a ti nah.
他回答:“如果你有两件衣服,就要分给没有衣服之人。如果你有食物,就要分给没有食物之人。”
12 Te vaengah mangmucoi rhoek khaw nuem hamla ha pawk uh tih anih taengah, “Saya, balae ka saii uh eh? “a ti uh.
有税吏前来受洗,问他:“老师,我们该做些什么?”
13 Te dongah amih te, “Nangmih ng'uen phoeiah a yet la khoboe boeh,” a ti nah.
他说:“不可收取超过规定的税款。”
14 Anih te rhalkap rhoek long khaw a dawt uh tih, “Kaimih tah balae ka saii uh van eh?” a ti uh. Amih te khaw, “Hlang te hihham uh boeh, huttet uh boeh. Namamih kah buhcun neh rhaemhal uh,” a ti nah.
士兵也问他:“我们呢,我们又该怎么做?”他回答:“不要恐吓,不要敲诈,不要做出不实指控,要对自己的酬劳感到满意。”
15 Pilnam kah a lamso vanbangla amamih kah thinko ah Johan te boeih a thui uh tih, “Anih he Khrih coini,” a ti uh.
众人充满期盼地等待着,心里暗自猜测,约翰会不会就是基督。
16 Johan loh a doo tih, “Nangmih he kai loh tui dongah kan nuem dae kai lakah aka tlung te ha pawk coeng. Anih kah khokhom rhui hlam ham pataeng aka koih la ka om moenih. Anih loh nangmih te Mueihla Cim dongah hmai neh n'nuem ni.
约翰回答了众人的问题。他解释道:“是的,我是用水为你们施洗。但在我之后,还会出现一位能力比我更强大之人,我甚至连给他提鞋的资格都没有,他将用圣灵和火为你们施洗。
17 A kut dongkah cangcopcung loh a cangtilhmuen a coeh vetih cang te a khai khuila a sang ni. Tedae canghi tah aka duek pawh hmai neh boeih a hoeh ni,” a ti nah.
他手里拿着谷叉,准备把打谷场的麦子和谷壳分开。然后把麦子放入他的谷仓,再用不灭之火把谷壳烧尽。”
18 Te dongah pilnam te a tloe neh muep a thaphoh tih olthangthen a phong pah.
他在向众人传播福音之时,还提出了很多这样的警告。
19 Tedae Herod a khoboei vaengah a mana yuu Herodias kawng dongah Herod loh boethae a saii boeih te Johan loh a toeltham.
君王希律因为娶了弟媳希罗底,加之曾做过的其他恶行,因此受到了约翰的谴责。
20 Te te boeih a tungsaep thil dongah Johan te thongim ah a uup.
希律将这些所谓罪行累计起来,将约翰关进了监牢。
21 Pilnam te boeih a nuem vaengah Jesuh khaw a nuem tih a thangthui hatah vaan te ong uh.
但在此前,众人已受洗,耶稣也受了洗。耶稣在祷告的时候,天空忽然打开,
22 Te phoeiah Mueihla Cim te a pumrho neh vahu kah mueimae bangla a suntlak thil. Te vaengah, “Nang tah ka capa thintlo la na om tih, nang taengah ka lungtlun,” tila vaan lamkah ol ha thoeng.
他看见圣灵如鸽子般降落在他身上。有声音从天上来,说:“这是我所爱之子,他让我感到喜悦。”
23 Jesuh loh amah bibi a tong vaengah a kum sawmthum tluk lo coeng. Poek vaengah Heli capa Joseph kah a ca bangla om.
耶稣在 30 岁左右开始其服事,人们都知道他是约瑟之子,约瑟是希里之子,
24 Tedae Heli te Matthat capa, Matthat te Levi capa, Levi te Melkhi capa, Melkhi te Janna capa, Janna te Joseph capa,
他的家谱依次往上推,父辈分别为玛塔、利未、麦基、雅拿、约瑟、
25 Joseph te Mattathias capa, Mattathias te Amos capa, Amos te Nahum capa, Nahum te Esli capa, Esli te Naggai capa,
玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
26 Naggai te Maath capa, Maath te Mattathias capa, Mattathias te Shimei capa, Shimei te Joseph capa, Joseph te Joda capa,
玛押、玛他提亚、西美、约瑟、约大、
27 Joda te Joanan capa, Joanan te Rhesa capa, Rhesa te Jerubbabel capa, Zerubbabel te Shealtiel capa, Shealtiel te Neri capa,
约哈难、利撒、所罗巴伯、撒拉铁、尼利、
28 Neri te Melkhi capa, Melkhi te Addi capa, Addi te Kosam capa, Kosam te Elmadam capa, Elmadam te Er capa,
麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、
29 Er te Jose capa, Jose te Eliezer capa, Eliezer te Jorim capa, Jorim te Matthat capa, Matthat te Levi capa,
耶书、以利以谢、约令、玛塔、利未、
30 Levi te Simeon capa, Simeon te Judah capa, Judah te Joseph capa, Joseph te Jonan te Eliakim capa,
西缅、犹大、约瑟、约南、以利亚敬、
31 Eliakim te Melea capa, Melea te Menna capa, Menna te Mattatha capa, Mattatha te Nathan capa, Nathan te David capa,
米利亚、买拿、马达他、拿单、大卫、
32 David te Jesse capa, Jesse te Obed capa, Obed te Boaz capa, Boaz te Sala capa, Sala bte Nashon capa,
耶西、俄备得、波阿斯、撒门、拿顺、
33 Nashon te Amminadab capa, Aminadab te Admin capa, Admin te Aram capa, Aram te Hezron capa, Hezron te Perez capa, Perez te Judah capa,
亚米拿达、亚兰、希斯仑、法勒斯、犹大、
34 Judah te Jakob capa, Jakob te Isaak capa, Isaak te Abraham capa, Abraham te Terah capa, Terah te Nakhaw capa,
雅各、以撒、亚伯拉罕、他拉、拿鹤、
35 Nakhaw te Saruk capa, Saruk te Rhagau capa, Rhagau te Phalek capa, Phalek te Eber capa, Eber te Shelah capa,
西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、
36 Shelah te Kainan capa, Kainan te Arpaxad capa, Arpaxad te Shem capa, Shem te Noah capa, Noah te Lamekh capa,
该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
37 Lamekh te Methuselah capa, Mehtuselah te Enok capa, Enok te Jared capa, Jared te Maleleel capa, Maleleel te Kainan capa,
玛土撒拉、以诺、雅列、玛勒列、该南、
38 Kainan te Enos capa, Enos te Seth capa, Seth te Adam capa, Adam te Pathen capa la om.
以挪士、塞特以及上帝之子亚当。