< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< Псалми 7 >