< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
For in death [there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return [and] be ashamed suddenly.

< Псалми 6 >